Have a barbecue significa fazer um churrasco. Você deve estar se perguntando porque utilizamos o verbo have (ter) em vez do verbo make (fazer) nessa expressão. Isso ocorre porque no inglês geralmente usa-se make para se referir a coisas que são criadas. 

Então, por exemplo, se você for temperar/grelhar a carne do churrasco ou se você for ensinar uma pessoa a fazer churrasco, usa-se a expressão make a barbecue

No entanto, se você estiver se referindo ao churrasco como o evento social em que amigos se encontram para fazer/comer carne grelhada, o ideal é falar have a barbecue

We haven’t had a barbecue for a long time, so it was fun to meet everybody again! 
Nós não fazíamos churrasco há um tempo, então foi divertido encontrar todo mundo de novo!

😺​ Clique para ver a apresentação 😺​

📺​ Video 📺​

Don’t Stop Here

Veja também

Christmas bonus

Christmas bonus é como se chama o bônus de Natal, benefício extra pago anualmente por uma empresa ou empregador a seus funcionários. Seria algo similar ao que conhecemos

Leia mais »

Christmas spirit

Christmas spirit significa o espírito de Natal. Nesta época do ano as pessoas são estimuladas a mostrarem o melhor de si, como a caridade, a alegria, a generosidade,

Leia mais »

White Christmas

White Christmas, em tradução literal significa Natal branco. Este idiom é utilizado para se referir ao Natal em que as casas e ruas estão cobertas de neve.  White

Leia mais »
Rolar para cima