Born with a silver spoon in mouth

Born with a silver spoon in mouth é o equivalente em português a nascido em berço de ouro

Esse idiom se refere a pessoas que já nasceram ricas e privilegiadas e possui uma conotação negativa, como se pelo fato de terem dinheiro essas pessoas fossem mais mimadas, folgadas, alienadas ou incompetentes. 

She doesn’t need to work, she was born with a silver spoon in her mouth.
Ela não precisa trabalhar, ela nasceu em berço de ouro.

😺​ Clique para ver a apresentação 😺​

Don’t Stop Here

Veja também

Expressions with risk

Quer ir além do básico e soar como um nativo? Fale sobre probabilidades e perigos em inglês com precisão! Expressions with Risk reúne as collocations e expressões mais usadas

Leia mais »

Daily Routines

Como é seu dia a dia? Do 🛌 ao 💤, você vai aprender os principais verbos e expressões para falar sobre sua rotina: acordar, tomar café, ir à

Leia mais »
Rolar para cima