Born with a silver spoon in mouth

Born with a silver spoon in mouth é o equivalente em português a nascido em berço de ouro

Esse idiom se refere a pessoas que já nasceram ricas e privilegiadas e possui uma conotação negativa, como se pelo fato de terem dinheiro essas pessoas fossem mais mimadas, folgadas, alienadas ou incompetentes. 

She doesn’t need to work, she was born with a silver spoon in her mouth.
Ela não precisa trabalhar, ela nasceu em berço de ouro.

😺​ Clique para ver a apresentação 😺​

Don’t Stop Here

Veja também

Social Issues

Falar sobre questões sociais em inglês vai muito além do básico. Nesta apresentação, você vai dominar o vocabulário essencial de Social Issues: pobreza, discriminação, desemprego, fome e muito

Leia mais »

Expressions of Emotions

Sentir é humano e aprender a expressar esses sentimentos em inglês é essencial! Nesta apresentação, você vai dominar as principais expressões de emoção do idioma, como joy of,

Leia mais »

Phrasal Verbs

Nesta apresentação, vamos desvendar os Phrasal Verbs! Você aprenderá a diferença entre os Separáveis (que aceitam palavras no meio), os Inseparáveis e aqueles sem objeto. Chega de confusão na hora de usar write down ou run into!

Leia mais »
Rolar para cima