Born with a silver spoon in mouth

Born with a silver spoon in mouth é o equivalente em português a nascido em berço de ouro

Esse idiom se refere a pessoas que já nasceram ricas e privilegiadas e possui uma conotação negativa, como se pelo fato de terem dinheiro essas pessoas fossem mais mimadas, folgadas, alienadas ou incompetentes. 

She doesn’t need to work, she was born with a silver spoon in her mouth.
Ela não precisa trabalhar, ela nasceu em berço de ouro.

😺​ Clique para ver a apresentação 😺​

Don’t Stop Here

Veja também

Would, Used to & Be

Quer tornar suas histórias em inglês sobre o passado mais naturais e ricas em detalhes? Neste post, você vai aprender como falar de hábitos e costumes do passado de

Leia mais »

Stative Verbs

Stative Verbs (Verbos de Estado) são verbos que expressam um estado ou condição. Eles não expressam uma ação e por isso não são usados em tempos verbais progressivos/contínuos.

Leia mais »

Time

Tic-Tac… ⏰ O Relógio Nunca Para, Mas Você Sabe Falar Sobre Ele em Inglês?  Já parou para pensar como o tempo dita o ritmo das nossas vidas? Ele

Leia mais »
Rolar para cima