Fair-weather friend

Fair-weather friend é um idiom em inglês usado para descrever uma pessoa que é amiga apenas nas boas horas, quando tudo está indo bem, mas que some que nem chapéu velho nos momentos difíceis. Essa expressão sugere que essa pessoa é superficial em sua amizade e está presente apenas quando é conveniente ou vantajoso para ela.

A origem dessa expressão está relacionada ao clima. O termo fair-weather é usado para descrever um clima agradável e ensolarado, enquanto friend significa amigo. Portanto, um fair-weather friend é comparado a alguém que está presente apenas em momentos ensolarados da vida de uma pessoa, mas desaparece quando surgem tempestades ou dificuldades.

Lara is a fair-weather friend. She wouldn’t help me when I got depressed.
Laura é amiga só nos bons momentos. Ela não me ajudou quando eu entrei em depressão.

Mary thought Jane was her best friend, but when Mary went through a tough time, Jane was nowhere to be found. It turned out that Jane was just a fair-weather friend.
Mary achava que Jane era sua melhor amiga, mas quando Mary passou por um momento difícil, Jane não estava em lugar nenhum. Descobriu-se que Jane era apenas uma amiga de momentos bons.

😺​ Clique para ver a apresentação 😺​

📺​ Video 📺​

Don’t Stop Here

Veja também

Christmas bonus

Christmas bonus é como se chama o bônus de Natal, benefício extra pago anualmente por uma empresa ou empregador a seus funcionários. Seria algo similar ao que conhecemos

Leia mais »

Christmas spirit

Christmas spirit significa o espírito de Natal. Nesta época do ano as pessoas são estimuladas a mostrarem o melhor de si, como a caridade, a alegria, a generosidade,

Leia mais »

White Christmas

White Christmas, em tradução literal significa Natal branco. Este idiom é utilizado para se referir ao Natal em que as casas e ruas estão cobertas de neve.  White

Leia mais »
Rolar para cima