Deck the halls

Deck the halls quer dizer decorar a casa para o Natal. Este idiom é utilizado para se referir especialmente àquela decoração feita na casa de uma pessoa que espera receber convidados. 

A decoração não se restringe à arvore de Natal, e pode incluir outros enfeites como guirlandas, e enfeites de mesa, assim como decorações do lado de fora da casa como luzes pisca-pisca e bonecos de neve. 

Deck the halls também é o título de uma tradicional canção de Natal cujas origens datam do século XVI. A ironia é que a canção é galesa (Nos Galan) e se referia não ao Natal, mas à véspera do Ano Novo. 

Em 1862 o músico escocês Thomas Oliphant compôs a letra em inglês para a canção. 

Você pode ouvir Deck the halls clicando aqui

I love when my dad put up the tree, and then me and my sister deck the halls. 
Eu amo quando meu pai monta a árvore, e então eu e minha irmã decoramos a casa com enfeites natalinos. 

😺​ Clique para ver a apresentação 😺

📺​ Video 📺

Don’t Stop Here

Veja também

Memory

Memory traz o vocabulário de verbs, phrasal verbs e expressões reacionadas ao ato de se lembrar de algo.  memorized: memorizar  If one memorized something, it means that they

Leia mais »

Ask, Say & Tell

Ask, Say & Tell traz algumas das várias collocations que são formadas com estes três verbos.  De forma geral, temos que:  Ask é usado para perguntas e pedidos 

Leia mais »