
Let your hair down
Let your hair down (soltar os cabelos) é uma expressão idiomática em inglês que significa relaxar e se soltar, deixar de lado a inibição e se comportar de

Let your hair down (soltar os cabelos) é uma expressão idiomática em inglês que significa relaxar e se soltar, deixar de lado a inibição e se comportar de

If it was a holiday, I _____ camping. O que melhor completa esta sentença: went, wouldn’t go or would go? Essa frase usa a estrutura do segundo condicional,

O phrasal verb break down tem diversos significados, dependendo do contexto em que é utilizado. Quebrar ou parar de funcionar: Trata-se do exemplo ilustrado neste post. Usamos break

O idiom A penny for your thoughts (um centavo pelos seu pensamentos) é originado na Inglaterra medieval no século XVI (sua primeira menção foi na obra “Four Last

Fit in é um phrasal verb, ou seja, um verbo acrescido de uma partícula que pode ser uma preposição ou uma conjunção. Este verbo significa se adequar ou

Stative Verbs (Verbos de Estado) são verbos que expressam um estado ou condição. Eles não expressam uma ação e por isso não são usados em tempos verbais progressivos/contínuos.

Stop by significa dar uma passada. Este phrasal verb tem o mesmo significado do dar uma passadinha para nós em Português. Significa que você vai parar em algum

Bill doesn’t want a puppy. He’s afraid _____ dogs. O que melhor completa esta sentença: for, of ou from? Quando você usa o verbo afraid, no sentido de

I like _____ sugar in my tea. O que melhor completa esta sentença: many, a lot of ou few? Para isso é preciso se lembrar das regras de

Better late than never significa antes tarde do que nunca. Usamos este idiom para dizer que é preferível alguém ou algo chegar ou acontecer com atraso do que