The black sheep of the family

The black sheep of the family equivale a sua tradução literal em português, que é a ovelha negra da família

Nós usamos essa expressão black sheep para nos referir a pessoas que destoam do padrão em uma família ou um grupo, trazendo vergonha para eles. 

O termo tem origem nos rebanhos de ovelhas que geralmente possuem lã branca, mas nos quais naturalmente nascem ovelhas cuja lã tem coloração preta, marrom ou cinza. 

Christine is the black sheep of her family. She doesn’t like working, and her mother still supports her. 
(Christine é a ovelha negra da família. Ela não gosta de trabalhar, e sua mãe ainda a sustenta.)

😺​ Clique para ver a apresentação 😺​

Don’t Stop Here

Veja também

Would, Used to & Be

Quer tornar suas histórias em inglês sobre o passado mais naturais e ricas em detalhes? Neste post, você vai aprender como falar de hábitos e costumes do passado de

Leia mais »

Stative Verbs

Stative Verbs (Verbos de Estado) são verbos que expressam um estado ou condição. Eles não expressam uma ação e por isso não são usados em tempos verbais progressivos/contínuos.

Leia mais »

Time

Tic-Tac… ⏰ O Relógio Nunca Para, Mas Você Sabe Falar Sobre Ele em Inglês?  Já parou para pensar como o tempo dita o ritmo das nossas vidas? Ele

Leia mais »
Rolar para cima